Samtal mellan kompisar/ text 2

302915_2040607349765_227623363_n

Dialog 1:

_ Γεια σου! Τι κάνεις;

_Μια χαρά! Εσύ;

_ Καλά και εγώ! Έχει πολλή ζέστη σήμερα. Πηγαίνω παραλία! Έρχεσαι;/kala kä ego! Echi poli zesti simera. Pijänå paralia. Erchesä?/Jag mår också bra! Jag går till stranden. Kommer du?

_ Δεν μπορώ τώρα! Σε μισή ώρα. Πού θα είσαι; /Den mporå tåra. Se misi åra! Pu tha isä?/Jag kan inte nu. Om en halv timme. Var ska du vara?

_ Στο porto Limniona. Πάρε τηλέφωνο!/ Sto porto Limniåna. Pare tilefono!/På porto Limniona. Ring ett samtal!

_ Έγινε!

215731_1575530523135_7691694_n

Dialog 2:

_ ‘Ελα!/ Ela!/ Hej!

_ ‘Ελα! Πού είσαι;/ Ela! Pu isä?/ Hej! Var är du?

_ Κάθομαι στο μπαρ!/ Kathomä sto bar!/ Jag sitter i baren!

_ Δεν σε βλέπω!/ De se vlepå!/Jag kan inte se dig!

_ Κάθομαι πίσω πίσω, δίπλα από την τηλεόραση!/Kathomä piså piså, dipla apo tin tileorasi./ Jag sitter allra längst, brevid tv:en!

_ Α! Να! Σε βλέπω τώρα!/ A! Na! Se vlepå tåra!/ Åh! Just det! Jag ser dig nu!

….

308984_2040609149810_1040488382_n

Dialog 3:

_ Έλα ρε! Κάτσε! Τι νέα;/ Ela re! Katse! Ti nea?/ Kom då! Slå dig ner! Lägget?

_ Δεν μπορώ ρε! Τι ζέστη είναι αυτή;/ Den mporå re! Ti zesti inä afti?/Jag pallar inte! Vilket värme det är!

_ Και εγώ δεν αντέχω!/ Kä ego den antechå…/ Jag pallar inte heller…

_ Πόσους βαθμούς έχει;/ Posus vathmus echi?/ Hur många grader är det?

_ Τώρα 38 περίπου. Το μεσημέρι θα κάνει 42!/ Tåra 38 peripu! To mesimeri tha kani 42!/Nu ca 38. I eftermiddag blir det 42!

_ πφφφφ

_ Την άλλη εβδομάδα θα κάνει 33…/ Tin alli evdomada tha kani 33…/ Nästa vecka blir det 33…

_ Μακάρι! / Makari!/ Hoppas…

_ Δεν βρέχει καθόλου όμως!/ Den vrechi katholu omås!/ Det regnar inte alls ändå!

_ Θα περιμένουμε τον Σεπτέμβριο…/ Tha perimenume ton Septemvrio…./ Vi väntar på september…

_ Ευτυχώς φυσάει λίγο εδώ!/ Eftichås fisai ligo edå!/ Tack och lov blåser det lite här!

_ Θα κάνεις μπάνιο; / Tha kanis mpanio?/ Ska du bada?

_ Σε λίγο / Se ligo…/ Om en stund…

_ Πώς είναι η θάλασσα;/ Pås inä i thalassa?/ Hur är havet?

_ Ωραία! Δροσίστηκα! Αλλά έχει πολύ κύμα…/ Åräa! Drosistika! Alla echi poli kima…/ Skönt! Svalkande! Med det är höga vågor…

_ Δεν πειράζει! Μια χαρά είναι! Μπαίνω και εγώ! / Den pirazi! Mia chara inä! Mpänå kä ego!/ Det gör inget! Det ser bra ut! Jag går också in…

217351_1575529923120_7771900_n

 

ORDLISTA/ord & uttryck

Del A:

När…. i framtiden…   Πότε;

τώρα                           nu                                            tåra

αύριο                          imorgon                                    avrio

μεθαύριο                     överimorgon                             methavrio

σε λίγο                                    om en stund                              se ligo

σε μισή ώρα               om en halvtimme                      se misi åra

σε μία ώρα                 om en timme                             se mia åra

σε δύο ώρες                om två timmar                          se dio åres

σε ένα λεπτό               om en minut                             se ena lepto

σε δέκα λεπτά                        om 10 minuter                          se deka lepta

σε δύο μέρες               om två dagar                            se dio meres

σε ένα μήνα                om en månad                            se ena mina

σε δύο μήνες              om två månader                                    se dio mines

του χρόνου                 nästa år                                                tu chronu

σε δύο χρόνια            se dio chronia                           se dio chronia

553704_3146095466277_1884461258_n

Del B:

Om vädret….

Τι καιρό έχει σήμερα;                       Hur är vädret idag?                  Ti käro echi simera?

Τι καιρό θα έχει αύριο;                     Hur är vädret imorgon?             Ti käro tha echi avrio?

Τι καιρό θα κάνει αύριο;                  Hur är vädret imorgon?             Ti käro tha kani avrio?

Πόσους βαθμούς έχει σήμερα;          Hur många grader är det idag?   Posus vathus echi simera?

Έχει πολλή ζέστη                               Det är mycket varmt                             echi poli zesti

Κάνει πολλή ζέστη                            Det är mycket varmt                             echi poli zesti

Έχει καύσωνα                                    det är varmebölja                                  echi kafsåna

Κάνει καύσωνα                                 det är varmebölja                                  echi kafsåna

Έχει πολύ κρύο                                  Det är mycket kallt                               echi poli krio

Κάνει πολύ κρύο                               Det är mycket kallt                               kani poli zesti

10258442_288790614613250_8591756246639591214_o

Del B2:

Έχει καλό καιρό                                det är bra väder                                    echi kalo käro

Ούτε ζέστη ούτε κρύο                       varken varmt eller kallt             ute zesti ute krio

Βρέχει                                                 det regnar                                 vrechi

Δεν βρέχει                                          det regnar inte                          den vrechi

Θα βρέξει                                           det ska regna                            tha vrexi

Δεν θα βρέξει                                     det ska inte regna                      den tha vrexi

Φυσάει                                               det blåser                                  fisai

Δεν φυσάει                                        det blåser inte                           den fisai

Χιονίζει                                              det snöar                                  xionizi

215731_1575530523135_7691694_n

Del C:

Om vattnet i havet

πώς είναι η θάλασσα;                                                                             pås inä i thalassa?

η θάλασσα είναι ζεστή                      havet är varmt                          i thalassa inä zesti

η θάλασσα είναι κρύα                       havet är kallt                            i thalassa inä kria

η θάλασσα είναι δροσερή                                                                 i thalassa inä droseri

το νερό είναι ζεστό                            vattnet är varmt                       to nero inä zesto

το νερό είναι κρύο                             vattnet är kallt                          to nero inä krio

η θάλασσα είναι ήρεμη                     havet är lungt                           i thalassa inä iremi

η θάλασσα έχει κύμα                                                                        i thalassa echi kima

η θάλασσα είναι καθαρή                  havet är rent                             i thalassa inä kathari

η θάλασσα είναι βρώμικη                 havet är smutsigt                      i thalassa inä vråmiki

10258442_288790614613250_8591756246639591214_o

Del D:

μπαίνω στη θάλασσα                                                                          mpänå sti thalassa

θα μπω στη θάλασσα                                                                         tha mpå sti thalassa

θα μπεις στη θάλασσα;                                                                      tha mpis sti thalassa?

θα κάνεις μπάνιο;                              Ska du bada?                            Tha kanis mpanio?

δροσίστηκα!                                                                                       Drosistika!