KUND:
_Θα ήθελα ένα ζευγάρι παντόφλες θαλάσσης. Αυτές εδώ!/Tha ithela ena zevgari pantofles thalassis. Aftes edo./ Jag skulle vilja ha ett par strandtofflor. De här!
BUTIKSSÄLJARE:
_Θέλετε να δοκιμάσετε; Τι νούμερο;/ Thelete na dokimasete? Ti numero?/ Vill ni pröva? Vilken storlek?
KUND:
_ 39
BUTIKSSÄLJARE:
_ Ορίστε! Καθίστε!/ Oriste! Kathiste!/ Varsågod! Slå er ner!
KUND:
_Έχετε σε κόκκινο μήπως;/ Echete se kokino mipås?/ Har ni i rött kanske?
BUTIKSSÄLJARE:
_ Όχι, δυστυχώς! Μόνο σε μπλε και σε μαύρο. / Ochi, distichås! Mono se ble kä mavro./ Nej, tyvärr! Bara i blått och i svart.
************************************************************************
BUTIKSSÄLJARE:
_ Να βοηθήσω;/ Na voithiså?/ Ska jag hjälpa til?
KUND:
_ Κοιτάζω μόνο. Ευχαριστώ!/ Kitazå mono. Efcharistå./ Jag kikar bara. Tack!
********************************************************************
KUND:
_ Πόσο κάνει αυτή η μπλούζα;/ poso kani afti i mpluza?/ Vad kostar den här tröjan?
BUTIKSSÄLJARE:
_ 25 ευρώ. … Υπάρχει και σε τιραντέ. / 25 euro.. Iparchi kä se tirante./ Det finns även som linne.
KUND:
_ Η κοντομάνικη μου αρέσει περισσότερο. Μπορώ να δοκιμάσω; /I kontomaniki mu aresi perissotero. Mporå na dokimaså?/ Den kortarmade gillar jag mer. Kan jag få pröva?
BUTIKSSÄLJARE:
_ Ναι! Τι νούμερο θέλετε; / Nä! Ti numero thelete?/ Ja! Vilken storlek vill ni ha?
KUND:
_ Large.
BUTIKSSÄLJARE:
_Δεν έχω large, θέλετε medium μήπως;/ Den echå large, thelete medium mipås?/ Jag har inte large, vill ni ha medium kanske?
KUND:
_ Εντάξει. Θα δοκιμάσω./ Entaxi. Tha dokimaså. / okej! Jag ska pröva.
****************************************************************
ORDLISTA:
ένα φόρεμα/ ena forema/ en klänning
μια φούστα/ mia fusta/ en kjol
μία μπλούζα/ mia bluza/ en tröja
μία μπλούζα κοντομάνικη/ mia bluza kontomaniki/ en tröja kortarmad
μία μπλούζα τιραντέ/ mia bluza tirante/ en tröja linne
ένα παντελόνι/ ena penteloni/ byxor (ett par)
ένα παντελόνι τζην/ ena panteloni tzin/ jeans
μία ζακέτα/ mia zaketa/ en kofta
ένα σακάκι/ ena sakaki/ en kavaj
ένα κουστούμι/ ena kostumi/ en kostym
ένα πουκάμισο/ ena pukamiso/ en skjorta
ένα μπουφάν/ ena mpufan/ en jacka
ένα καπέλο/ ena kapelo/ en hatt
ένα ζευγάρι γυαλιά ηλίου/ ena zevgari yalia iliu/ ett par solglasögon
ένα ζευγάρι παντόφλες θαλάσσης/ ena zevgari pantofles thalassis/ ett par strandtoflor
ένα ζευγάρι πέδιλα/ ena zevgari pedila/ ett par sandaler
ένα σοτς/ ena sorts/ en shorts
μία βερμούδα/ mia vermuda/ en vermuda
ένα μαγιώ/ magio/ baddräkt
ένα μαγιώ βερμούδα/ magio vermuda
ένα μαγιώ μπικίνι/ magio mpikini
ένα μαγιώ ολόσωμο/ magio olosomo
****************************************************************
UTTRYCK
Vad säger man när man pekar på något, t ex ett plagg:
αυτό το φόρεμα/ afto to forema/ den klänningen
αυτή τη φούστα/ afti ti fusta/ den kjolen
αυτή τη μπλούζα/ afti ti mpluza/ den tröjan
αυτό το παντελόνι/ afto to panteloni (singular, neutrum på grekiska)/ de byxorna
αυτή τη ζακέτα/afti ti zaketa/ den koftan
αυτό το πουκάμισο/ afto to pukamiso/ den skjortan
αυτό το σακάκι/ afto to sakaki/ den kavajen
αυτό το καπέλο/ afto to kapelo/ den hatten
αυτό το μαγιώ/ afto to magio (singular, neutrum på grekiska/ de badklädderna
αυτό το σορτς/ afto to sorts/ den shortsen
αυτή τη βερμούδα/ afti ti vermuda/ den vermudan
αυτό το ζευγάρι παντόφλες/ afto to zevgari pantofles/ det paret tofflor
eller man kan också säga
αυτό εδώ το φόρεμα/ afto edå to forema/ den här klänningen
αυτή εδώ τη φούστα/ afti edå ti fusta/ den här kjolen
αυτή εδώ τη μπλούζα/ afti edå ti mpluza/ den här tröjan
αυτό εδώ το παντελόνι/ afto edå to panteloni (singular, neutrum på grekiska)/ de här byxorna
αυτή εδώ τη ζακέτα/afti edå ti zaketa/ den här koftan
αυτό εδώ το πουκάμισο/ afto edå to pukamiso/ den här skjortan
αυτό εδώ το σακάκι/ afto edå to sakaki/ den här kavajen
αυτό εδώ το καπέλο/ afto edå to kapelo/ den här hatten
αυτό εδώ το μαγιώ/ afto edå to magio (singular, neutrum på grekiska/ de här badklädderna
αυτό εδώ το σορτς/ afto edå to sorts/ den här shortsen
αυτή εδώ τη βερμούδα/ afti edå ti vermuda/ den här vermudan
αυτό εδώ το ζευγάρι παντόφλες/ afto edå to zevgari pantofles/ det här paret tofflor
eller man kan också säga…..
αυτό εκεί το φόρεμα/ afto eki to forema/ den där klänningen
αυτή εκεί τη φούστα/ afti eki ti fusta/ den där kjolen
αυτή εκεί τη μπλούζα/ afti eki ti mpluza/ den där tröjan
αυτό εκεί το παντελόνι/ afto eki to panteloni (singular, neutrum på grekiska)/ de där byxorna
αυτή εκεί τη ζακέτα/afti eki ti zaketa/ den där koftan
αυτό εκεί το πουκάμισο/ afto eki to pukamiso/ den där skjortan
αυτό εκεί το σακάκι/ afto eki to sakaki/ den där kavajen
αυτό εκεί το καπέλο/ afto eki to kapelo/ den där hatten
αυτό εκεί το μαγιώ/ afto eki to magio (singular, neutrum på grekiska/ de där badklädderna
αυτό εκεί το σορτς/ afto eki to sorts/ den där shortsen
αυτή εκεί τη βερμούδα/ afti eki ti vermuda/ den där vermudan
αυτό εκεί το ζευγάρι παντόφλες/ afto eki to zevgari pantofles/ det där paret tofflor
https://www.youtube.com/watch?v=G8mEVLY77pk