Dialog 1:
_ Γεια σου! Τι κάνεις;
_Μια χαρά! Εσύ;
_ Καλά και εγώ! Έχει πολλή ζέστη σήμερα. Πηγαίνω παραλία! Έρχεσαι;/kala kä ego! Echi poli zesti simera. Pijänå paralia. Erchesä?/Jag mår också bra! Jag går till stranden. Kommer du?
_ Δεν μπορώ τώρα! Σε μισή ώρα. Πού θα είσαι; /Den mporå tåra. Se misi åra! Pu tha isä?/Jag kan inte nu. Om en halv timme. Var ska du vara?
_ Στο porto Limniona. Πάρε τηλέφωνο!/ Sto porto Limniåna. Pare tilefono!/På porto Limniona. Ring ett samtal!
_ Έγινε!
…
Dialog 2:
_ ‘Ελα!/ Ela!/ Hej!
_ ‘Ελα! Πού είσαι;/ Ela! Pu isä?/ Hej! Var är du?
_ Κάθομαι στο μπαρ!/ Kathomä sto bar!/ Jag sitter i baren!
_ Δεν σε βλέπω!/ De se vlepå!/Jag kan inte se dig!
_ Κάθομαι πίσω πίσω, δίπλα από την τηλεόραση!/Kathomä piså piså, dipla apo tin tileorasi./ Jag sitter allra längst, brevid tv:en!
_ Α! Να! Σε βλέπω τώρα!/ A! Na! Se vlepå tåra!/ Åh! Just det! Jag ser dig nu!
….
Dialog 3:
_ Έλα ρε! Κάτσε! Τι νέα;/ Ela re! Katse! Ti nea?/ Kom då! Slå dig ner! Lägget?
_ Δεν μπορώ ρε! Τι ζέστη είναι αυτή;/ Den mporå re! Ti zesti inä afti?/Jag pallar inte! Vilket värme det är!
_ Και εγώ δεν αντέχω!/ Kä ego den antechå…/ Jag pallar inte heller…
_ Πόσους βαθμούς έχει;/ Posus vathmus echi?/ Hur många grader är det?
_ Τώρα 38 περίπου. Το μεσημέρι θα κάνει 42!/ Tåra 38 peripu! To mesimeri tha kani 42!/Nu ca 38. I eftermiddag blir det 42!
_ πφφφφ
_ Την άλλη εβδομάδα θα κάνει 33…/ Tin alli evdomada tha kani 33…/ Nästa vecka blir det 33…
_ Μακάρι! / Makari!/ Hoppas…
_ Δεν βρέχει καθόλου όμως!/ Den vrechi katholu omås!/ Det regnar inte alls ändå!
_ Θα περιμένουμε τον Σεπτέμβριο…/ Tha perimenume ton Septemvrio…./ Vi väntar på september…
_ Ευτυχώς φυσάει λίγο εδώ!/ Eftichås fisai ligo edå!/ Tack och lov blåser det lite här!
_ Θα κάνεις μπάνιο; / Tha kanis mpanio?/ Ska du bada?
_ Σε λίγο… / Se ligo…/ Om en stund…
…
_ Πώς είναι η θάλασσα;/ Pås inä i thalassa?/ Hur är havet?
_ Ωραία! Δροσίστηκα! Αλλά έχει πολύ κύμα…/ Åräa! Drosistika! Alla echi poli kima…/ Skönt! Svalkande! Med det är höga vågor…
_ Δεν πειράζει! Μια χαρά είναι! Μπαίνω και εγώ! / Den pirazi! Mia chara inä! Mpänå kä ego!/ Det gör inget! Det ser bra ut! Jag går också in…
ORDLISTA/ord & uttryck
Del A:
När…. i framtiden… Πότε;
τώρα nu tåra
αύριο imorgon avrio
μεθαύριο överimorgon methavrio
σε λίγο om en stund se ligo
σε μισή ώρα om en halvtimme se misi åra
σε μία ώρα om en timme se mia åra
σε δύο ώρες om två timmar se dio åres
σε ένα λεπτό om en minut se ena lepto
σε δέκα λεπτά om 10 minuter se deka lepta
σε δύο μέρες om två dagar se dio meres
σε ένα μήνα om en månad se ena mina
σε δύο μήνες om två månader se dio mines
του χρόνου nästa år tu chronu
σε δύο χρόνια se dio chronia se dio chronia
Del B:
Om vädret….
Τι καιρό έχει σήμερα; Hur är vädret idag? Ti käro echi simera?
Τι καιρό θα έχει αύριο; Hur är vädret imorgon? Ti käro tha echi avrio?
Τι καιρό θα κάνει αύριο; Hur är vädret imorgon? Ti käro tha kani avrio?
Πόσους βαθμούς έχει σήμερα; Hur många grader är det idag? Posus vathus echi simera?
Έχει πολλή ζέστη Det är mycket varmt echi poli zesti
Κάνει πολλή ζέστη Det är mycket varmt echi poli zesti
Έχει καύσωνα det är varmebölja echi kafsåna
Κάνει καύσωνα det är varmebölja echi kafsåna
Έχει πολύ κρύο Det är mycket kallt echi poli krio
Κάνει πολύ κρύο Det är mycket kallt kani poli zesti
Del B2:
Έχει καλό καιρό det är bra väder echi kalo käro
Ούτε ζέστη ούτε κρύο varken varmt eller kallt ute zesti ute krio
Βρέχει det regnar vrechi
Δεν βρέχει det regnar inte den vrechi
Θα βρέξει det ska regna tha vrexi
Δεν θα βρέξει det ska inte regna den tha vrexi
Φυσάει det blåser fisai
Δεν φυσάει det blåser inte den fisai
Χιονίζει det snöar xionizi
Del C:
Om vattnet i havet
πώς είναι η θάλασσα; pås inä i thalassa?
η θάλασσα είναι ζεστή havet är varmt i thalassa inä zesti
η θάλασσα είναι κρύα havet är kallt i thalassa inä kria
η θάλασσα είναι δροσερή i thalassa inä droseri
το νερό είναι ζεστό vattnet är varmt to nero inä zesto
το νερό είναι κρύο vattnet är kallt to nero inä krio
η θάλασσα είναι ήρεμη havet är lungt i thalassa inä iremi
η θάλασσα έχει κύμα i thalassa echi kima
η θάλασσα είναι καθαρή havet är rent i thalassa inä kathari
η θάλασσα είναι βρώμικη havet är smutsigt i thalassa inä vråmiki
…
Del D:
μπαίνω στη θάλασσα mpänå sti thalassa
θα μπω στη θάλασσα tha mpå sti thalassa
θα μπεις στη θάλασσα; tha mpis sti thalassa?
θα κάνεις μπάνιο; Ska du bada? Tha kanis mpanio?
δροσίστηκα! Drosistika!