månadsarkiv: oktober 2020

Torsdag den 22. oktober

Dages indhold var:

Udtale:

Repetition af diftonger. Nu ved I alt hvad der er værd at vide om dette emne:)

Tal:

Vi repeterede tal og  lavede lytteøvelse fra hjemmesiden Danskherognu, som er et gratis onlinekursus for indvandrere i Danmark. Øvelsen er her:

https://danskherognu.dk/2/lyt-og-forsta/pa-cafe-rose

Restaurant/ ordforråd:

Vi læste i bogen på side 40 og lavede konversationsøvelse om dansk mad/restaurantbesøg

Lektie:

Man kan  skrive en frivillig lektie denne uge. Skriv et par linjer, max en  halv side, om et restaurantbesøg i har oplevet.  Mail teksten til mig.

 

 

 

Torsdag den 15. oktober

 

Grammatik

I dag snakkede vi om pronomen – eller ’personlige stedord’ som det også hedder på dansk. De er næsten de samme på svensk og dansk, og grammatiken er næsten ens.

2. person flertal er det eneste der kan forvirre:

’ I’ betyder ’ni’  (i får et æble/ni får ett äpple)

’Jer’  betyder ’er’. (jeg giver jer er æble/jag ger er ett äpple.  

’ jeres’betyder ’er, ert,  era’ (æblet er jeres/ äpplet är ert)

Du skal også huske forskellen på hans hendes – sin, sit, sine  ligesom på dansk.

Læs mere i vores bog på side:  134 -136

Udtale:

Vi lærte mere om diftonger. Det står der ikke meget om i vores bog. men man kan kigge på s.  28 i bogen, samt under hvert bogstav (dvs slå op på e, g osv). Bogen gennemgår udtale i alfabetisk orden. Jeg synes det giver mere mening at  kigge på strukturer generelt, så derfor følger jeg ikke dette.

Tal:

Sidst men ikke mindst  lærte vi også om det danske talssystem, bogen  side 31 -33.

 

Her er det forklaret på en lidt anden måde. Forklaringen i bogen tager bedre højde for den faktiske sproghistorie: Men det er en sød video:)

 

 

Lektie:

Læse på side 40-41, ”vi går och äter” samt forklaringer.

Øve på tallene.

 

 

 

 

 

Torsdag den 8. oktober

Dagens indhold:

Vi læste prinsessen på ærten og snakkede også om gamle og nye ord i texten. Jeg mailer en nyere version til jer. Her er sproget opdateret til et mere moderne dansk.

Det vil sige: gamle svensk ord: ofte moderne dansk. Gamle dansk ord: ofte moderne svensk

Vi øvede os på at sige hvad vi kan lide og ikke kan lide (vad vi gillar och inte gillar), samt ordforråd om vejr (väder)

Vi snakkede mere om dansk udtale og lærte om diftongerne ai og oi ( står meget kort beskrevet i vores bog på side 28)

og vi kiggede på substantivernes grammatik. Det er side 14-17 i bogen og facit på side 175 (øvelsen findes også i bogens onlinedel – frivillig läxa att titta mera på detta om man är grammatikintresserad)

Lektie til  næste gang: mere grammatik: pronomen s 134 (jeg du, mig, dig, osv)

 

 

 

 

 

 

Torsdag den 30 september

 

Her er hvad vi lavede i torsdags:

Digital mingel og lære hindanden at kende.

Præsentation  -af deltagere samt mig.

Vi kiggede på kursusbogen og gennemgik vigtig udtale på side 28-29.

Udtale:

En vigtig sproghistorisk udvikling er:

p er blevet til b på dansk i ord som köpa/købe, ropa/råbe, tappa/tabe

t er blevet til d på dansk i ord som gata/gade, heta/hedde

k er blevet til d i ord som gata/gade, mat/made

Udviklingen er sket i Middelalderen (medeltiden) så ordet skal selvfølgelig have været  almindeligt/ vanligt i denne periode. Det gælde kun for konsonanter sidst, eller ind i ord (ikke startkonsonanter)

Vi talte også om at dansk udtale er tydlig i starten af ord og stavelser, blød (mjuk)  og utydelig efter vokal.

Ordforråd:

Vi lærte hilse fraser og øvede på at sige god og farvel.

Lektie:

Læse prinsessen på ærten . s 7-9