månadsarkiv: mars 2021

Torsdag den 25. marts 17.30

Udtale:

Vi gik videre med udtale af ”e” i forskellige kombinationer i de danske bøjningsformer: ( I ved substantiver og verber og deres endelser)

Dansk har meget mere tryk på starten af ordet end svensk har og resten forsvinder.

Vi trænede på at -et i slutningen af ord lyder som et blødt d, måske med en lille æ-agtig lyd foran: huset=  hus-∂ eller husø∂

når vi taler om datid lyder endelsen -ede som to bløde d’er efter hinanden: hoppede =hopp-∂-∂ (eller hoppø∂ø  hvis man udtaler e’erne lidt) Al energi (altså tryk) i ordet skal ligge i starten og e’erne skal sluges helt eller næsten helt .

På samme måde kan e også blive helt stumt i ord som bilen, katten etc: bil -n katt-n

Som et eksempel lyttede vi til digtet Alfabet af Inger christensen: Hun taler laaangsomt,  og man kan høre hun er gammel i optagelsen, men hun sluger stadig e’er på den karakteristike danske måde, selvom tempoet er lavt: så I kan høre hvad der sker tydligere end i normalt taletempo:)

 

Præpostiononer:

Vi kiggede på et billede af den kendte danske kunstner Katrine Ærtebjerg og beskrev hvad vi kunne se ( Vil du se mere kunst så er John Kørner, Tal R og Frederik Næblerød gode bud at surfe på.

Konversation:

Vi gik på fiktiv  restaurant og fandt frem til hvad tjeneren og de spisende gæster sagde til hinanden

 

 

 

 

 

 

Torsdag den 18. marts kl. 17.30

Udtale:

Vi repeterede udtale af ’ -er’  samt ’-ere’ i slutningen  af ord (for eksempel en lærer, flere lærere ).

Grammatik:

Verber: (Udsagnsord hedder det med de gamle danske fag-termer): se bogen s 67.

Du kan i princippet udskifte de svenske bøjninger med bogstavet  ’e’

En vigtig forskel, som ikke står i bogen,  er at dansk imperativ  altid hedder helt korte former  (imperativ = formen som  vi giver ordrer med):

læs, skriv, kom; gå –  kort som på svensk

hop, dans, gymnastiser – uden endelsevokal, hvor svensk har ’a’

Vi øvede også modalverber s  84

Lytteøvelse:

Herefter kiggede vi på et par videofilm  (link er sendt per mail)

Konversation:

Vi  øvede os i at beskrive de rum vi sidder i, samt ordforråd til dette.

 

 

Torsdag den. 18 marts kl 19.30

Grammatik:

Vi kiggede på forskellen i brugen af det/der på dansk. Det står  i vores bog på side 18. Ordene er ubetonede i normal tale,  så det er mest på skrift det bliver tydeligt om man har valgt  korrekt. (”Det”udtales ofte [de] mens ”der” lyder som [dah]). Valget mellem det/ der er ikke noget man for eksempel  lærer i folkeskolen som dansker  – vi gør det bare – så der er tale om ret avanceret grammatik.

Mere Jylland:

Vi kiggede på fordumsfulde instagram-memes om jyder kontra københavnere, hørte ”Jylland mellem tvende have” og så en video med karikerede forestillinger om københavnere: Vi læste også lidt i Berlingske tidende som bland andet handler om synen på Jylland som et arv fra romantikken  og diskuterede regionale forskelle/fordomme.

 

 

 

 

Torsdag den 11 marts. kl 19:30

Film-tema-dag

Vi læste dogmeregler og så den klassiske kortfilm ”Det perfekte menneske” af Jørgen Leth.

Bagefter fandt vi på spørgsmål til filmen.

Vi hørte også lige hurtigt sangen”Hvorfor er Lykken så lunefuld” af Karen Jønsson: (dansk sanger og komponist som også boede og virkede i Stockholm i en periode,  til sin død i en alder af kun 33).

Som afslutningen kiggede vi på noget dansk grammatik:

hvis eller om, samt når eller da

 

https://filmcentralen.dk/museum/danmark-paa-film/film/det-perfekte-menneske

Torsdag den 11. marts 17.30

Grammatik:

Vi kiggede  på hvordan man bøjer substantiver, bogen s.  15-17

I princippet er  det som på svensk ,  men lidt mere enkelt, då vi har færre forskellige endelser på substantiverne. Dansk har dog ikke ’dubbel bestämning’ som på svensk: dvs ”den gul bil_ ”  på dansk – ” den gula bilen” på svensk.

Udtale:

Så gik vi videre og kiggede på udtalen af nogle ad de endelser som opstår i de forskellige bøjninger: Nemlig  hvordan udtales -e i slutningen af ord? og hvordan lyder -er? For at træne dette læste vi bland andet remser  fre en moderne børnebogsklassiker. Vi repeterer dette  næste gang

Konversation:

Vi øvede os i at finde  rundt i den fiktive by Lillerup, og spørge om vej.

Sangtekst:

Sidst men ikke mindst hørte vi den klassiske børnsang ”Hør den lille stær”

 

Torsdag den 4 marts kl. 19.30

 

Vi havde i princippet Jyllandstema og startede med en klassisk reklame fra JYSK, der fra starten hed Jysk sengetøjslager: Jysk betyder ”jylländsk” på dansk og Larsen Larsen som grundlæggeren hedder, er på mange måder det danske svar på Ingvar Kamprad (IKEA I ved). Reklamen skrev historie da den kom, fordi han brugte sig selv og ikke en smuk (kvindelig) model.

 

Bagefter læste vi en tekst om en ung bonde/+ så den tilhørende video, fra vores referencebog.

Vi snakkede også om dialekt og lokale stereotyper. Vi så derfor også en video hvor Michael Ejstrup efterligner dialekter (link og transkribering  kommer pr. mail)  Vi talte også kort om de eventuelle (gamle sproghistoriske)ligheder mellem jysk og engelsk, og så en sang fra The julekalender – mega klassisk humor/ voksenjulekalender på 24 afsnit, der bliver sendt  hvert år igen. (På dansk TV2 – men YouTube er fuld af klip så I kan også bare surfe på dette).

 

 

Sidst men ikke mindst prøvede vi at kigge på de to modalverber skal/vil:

Modalverber og deres brug, samt forskellen på svensk og dansk, er et  emne, der bare bliver mere komplekst, jo mere man tænker over det (og tro mig, jeg har tænkt længe og grundigt)   En research i mine mange forskellige sprogbøger – nogle skrevet  af prominente sprogspecielister og akademikere, andre skrevet af  dedikerede sproglærere –  viser at det  for det første er forskelligt hvilke ord man tager med på listen over modalverber.  For det andet  undgår alle mine svenskdanske kilder  mere eller mindre konsekvent at behandle emnet andet end helt  i korthed og springer vigtige aspekter over. Min konklusion: Forfatterne tænker at de hellere vil være på den  sikre side og bare skrive mindst muligt. Men jeg mailer det jeg  selv er kommet frem til og håber det  hjælper jer på vej 🙂

 

Dette var officielt sidste gang på holdet – men en del af os fortsætter. Derfor rundede vi ikke så tydeligt af som jeg normalt gør på mine hold. Jeg vil sige et stort TAK, til jer der ikke fortsætter! Håber I har lært en masse og får glæde af jeres danskkunskaber fremover:)

 

 

 

 

 

Torsdag den 4. marts kl. 17.30

Udtale:

Vi  gennemgik  diftongen på a+g: den lyder som [au]

Det specielle med denne diftong er at den ikke er4 der altid, men opstår i sammensætninger:

Det hedder dag, med det danske a der lyder næsten som en et svensk ä. Men daglig udtales c.a. som [dauli].

Ord der starter på af- får også denne diftong: afsked, afstand, afmontere.

Svenske ord der starter  av- med hedder med andre ord ofte detsamme på dansk. Bare start med at sige [au] og så resten af ordet som du kender det fra svensk. Så kan det sagtens være at det er sådan det faktisk hedder på dansk ( dvs våga testa och gissa:)

Vi lavede også en samlet repetitionen på alle diftongerne.

Høreforståelse:

Vi lyttede til Lars Mikkelsen der læser en forkortet udgave af Store Claus og Lille Claus:

 

Bagefter  læste vi lidt ef eventyret i vores bog, 10 lektioner i dansk: Læs gerne videre selv.

Historien starter i kapitel 4 og fortsætter i kapitel 5

 

Ordforråd:

Sidst men ikke mindst lærte vi ordforråd om tøj (kläder) og farver (färger), og lavede rollespil om at shoppe.