せんたくき läses som “sentakki”.
Q: Varför?
Jag säger i första terminen (A1del1) att i/u mellan tonlösa konsonanter försvinner på standard japanska. Det är en anledning, men…
Q2: varför skriver man inte せんたっき då?
せんたくき skrivs med kanji så här.
洗濯機
Det består av 2 ord.
洗濯機=洗濯(= att tvätt)+機(= maskin)
せんたく har sin egen betydelse och ska inte ändras bara.
Det finns ett annat exempel.
水族館(すいぞくかん)=水族(すいぞく= “arter i vattnet”/havsarter)+館(かん= stor hus, t.ex. としょかん、びじゅつかん)
Q3: Hur uttalar man detta ord???