parler de sous-entendus, notamment à travers l’ironie, le sarcasme…
Nota Bene:
Dans les sous-titres, il est écrit à un moment ”cébette” au lieu de ”c’est bête”, et en fin de vidéo, au lieu de ”on va à l’aise”, ”on va y aller ”
Points linguistiques à noter:
-
L’intonation ironique
-
Les adjectifs positifs utilisés négativement
-
Le contraste verbal / non-verbal
Expressions et phrases utiles dans la scène
-
« C’est formidable ce que vous faites ! » → sous-entendu : Je me moque de vous
-
« Vous êtes incroyable ! » → sous-entendu : Vous êtes ridicule
-
« Quelle chance j’ai ! » → sous-entendu : Je n’ai pas de chance avec vous
-
« Je suis ravi de vous rencontrer. » → peut être ironique selon le ton
-
« Avec vous, c’est toujours passionnant. » → sous-entendu : C’est ennuyeux
Vocabulaire pour analyser le ton / l’attitude
| Français | Explication |
|---|---|
| le ton | La manière de dire une phrase (ironique, sérieux, enthousiaste…) |
| le regard | Les yeux peuvent montrer l’intention cachée |
| le sourire forcé | Sourire qui n’est pas sincère |
| le double sens | Quand une phrase a deux significations |
| le non-dit | Ce que l’on pense mais qu’on ne dit pas |
| l’intention | Ce que le personnage veut vraiment exprimer |
| la contradiction | Quand les mots disent une chose mais le corps en montre une autre |
Exemples de phrase à double sens:
”Je n’ai jamais rencontré quelqu’un comme vous ! »->Tu es unique // Tu es bizarre / ridicule
« Si tu le dis… » → on prétend te croire sur parole, mais on ne te croit pas
« Ah, vraiment… » → En réalité : je suis sceptique ou ironique
« C’est pas faux ”! sens apparent : je suis d’accord / Sous-entendu : je ne sais pas quoi répondre
Scène culte:
