Vi lärde oss hur man använder verb eller adjektiv.(nutid)
OBS! Min förklaring igår var lite dålig och hade fel! Var snäll och läs den noga 🙂
Verb och adjektiv i koreanskan har samma form.
Till exempel, i svenskan behöver adjektiv en verb som ”är” eller ”var” eller ”blir” för att skriva en färdig mening.
TV är rolig. (O) TV rolig(X)
Men, i koreanskan behöver adjektiv inte ”är” eller ”var” eftersom adjektiv redan innehåller verbform.
Det vill säga att verb och adjektiv har samma regler om böjning!
Verb och adjektiv : Ordstam + suffix
Ordstam förändras inte, men suffix förändras.
Till exempel, 먹다 (att äta) är verbets grundform.
먹/다 : 먹 är ordstam, 다 är suffix.
Grupp1 : Ordstam har vokaler ㅏ eller ㅗ oavsett konsonanten på slutet!
Ja, jag hade fel(förlåt!) : Det spelar ingen roll om ordstam slutar på konsonant eller vokal. Om ordstam har vokal ㅏ eller ㅗ på slutet, är verbet ”Grupp 1”.
Till exempel,
보/다.(titta) – ordstam ’보’ slutar på vokal ’ㅗ’.
가/다.(gå, åka) – ordstam ’가’ slutar på vokal ’ㅏ’
알/다.(veta) – ordstam ’알’ har vokal ’ㅏ’
살/다.(leva, bo) – ordstam ’살’ har vokal ’ㅏ’
När man säger nutid blir de Grupp1 verben : ordstam + (-아요)
보/다 – 보/아요.(=봐요.) tittar. : 텔레비전을 봐요. Jag tittar på TV.
가/다 – 가/아요 – 가요. går. åker. : 룬드에 가요. Jag åker till Lund.
알/다 – 알/아요. vet : 저도 알아요. Jag vet också.
살/다 – 살/아요. lever, bor : 저는 코펜하겐에 살아요. Jag bor i Köpenhamn.
Grupp2 : Suffix är ’하다’
Om verbet har ’하다’ som suffix, är det Grupp 2.
När man säger nutid, blir ’하다’ -> ’해요’.
Till exempel,
하다. (göra) – 해요 gör : 누가 해요? Vem gör (det)? 안나 씨가 해요. Anna gör.
말/하다. (prata) – 말/해요. pratar : 미아 씨는 스웨덴어 말해요. Mia pratar svenska.
좋아/하다. (gilla) – 좋아/해요. gillar : 즐라탄 좋아해요? Gillar (du) Zlatan?
일/하다. (jobba) – 일/해요. jobbar : 오늘 일해요. (jag) jobbar idag. *오늘: idag
Grupp 3: Alla de andra verben 🙂
När man säger nutid blir det : Ordstam + 어요.
Till exempel,
마시/다. (dricka) – 마시/어요.(=마셔요) dricker : 뭐 마셔요? Vad dricker (du)?
맛있/다. (smaka gott) – 맛있/어요. det smakar gott ! : 진짜 맛있어요. Jätte gott!
재미있/다.(vara rolig) – 재미있/어요. det är roligt.
Om ni vill säga ’inte’, säg ’안’ framför verbet eller adjektiv.
Anna: 미아 씨, 요한 씨, 뭐 마셔요? Mia, Johan, Vad dricker (ni)?
Mia: 술 마셔요. (Jag) dricker alkohol.
Johan: 저는 안 마셔요. Jag dricker inte.
’있다’s motsats är ’없다’.
재미있/다.(rolig) – 재미없/다(inte rolig)
Anna: 미아 씨, 일본어 재미있어요? Mia, är japanska roligt?
Mia: 아니요. 재미없어요. Nej, det är inte roligt. 한국어 재미있어요. Koreanska är roligt.
Anna: 스시 맛있어요? Smakar Sushi gott?
Mia: 아니요, 맛없어요. Nej, det smakar inte gott.
비빔밥 진짜 맛있어요. Bibimbap smakar jättegott.